Стругацкие. Лучшие произведения в одном томе - Страница 413


К оглавлению

413

notes

1

Не так ли? (Франц.) Выбегалло обожает вкраплять в свою речь отдельные словосочетания на французском, как он выражается, диалекте. Никак не отвечая за его произношение, мы взяли на себя труд обеспечить перевод. (Примечание авторов.)

2

В массе, у большинства (франц.).

3

Такова жизнь (франц.).

4

До свидания (франц.).

5

Господи! Ужель обычный путь тебе заказан, путь достойного человека?.. Сэр (староангл.).

6

Прошу прощения (англ.).

7

Понимаете? (Франц.)

8

Перефраз латинской поговорки «человек человеку волк».

9

Ну и дела! (Франц.)

10

Женщины, женщины!.. (Франц.)

11

Чудесно, превосходно, прелестно (франц.).

12

Говорят, что… (Франц.)

13

Сытое брюхо к учению глухо (лат.).

14

Дрожание его левой икры есть великий признак! (Франц.)

15

Разумеется (франц.).

16

«Мужские» (англ.).

17

Где ты ни на что не способен, там ты не должен ничего хотеть (лат.).

18

Рыцарь без страха и упрека (франц.).

19

Когда будет нужно, вас позовут (франц.).

20

Привет! Вы с той стороны? (Англ.)

21

Да (англ.).

22

Ну и как у вас там? (Англ.)

23

Ничего. А здесь? (Англ.)

24

Порядок (англ.).

25

Дикси (dixi) — Я сказал (лат.).

413